Рейтинговые книги
Читем онлайн Такуан из Кото - Чжун Рю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87

Первым делом Такуан отправился к цирюльнику, где попросил наголо его побрить. После чего поинтересовался, не продаёт ли цирюльник париков. От любопытного взгляда цирюльника не ускользнули монашеские точки на затылке Такуана. Цирюльник решил, что клиента смущает незавершенное монашество. Такое бывало нередко.

Поэтому, конечно, париков у цирюльника было сколько угодно. Такуан выбрал себе тот, волосы которого были такой же длины, как и у принца из страны Голубых Цветов.

Затем Такуан отправился в торговый ряд, где обзавёлся одеждой и поддельными украшениями. У бродячего жестянщика он обнаружил парочку латунных перстней, которые блестели словно настоящие золотые. Кроме того, он посетил аптекаря и приобрёл у того некоторые снадобья. В лавке садовника Такуан взял небольшое ведёрко удобрений и ещё пару вещей.

Наконец, Такуан отправился к мастеру каллиграфии, где приобрёл чернил и толстый альбом тростниковой бумаги. Вскоре на щеке у Такуана появилась аккуратная родинка.

Всю ночь Такуан провёл в приготовлениях. Утром он дождался, пока солнце не просушит вымоченный в удобрениях альбом, затем упаковал всё необходимое в дорожные сумки, уселся на украшенного голубыми лилиями коня и отправился к замку князя Бао Чжу.

Он подъехал к тяжёлым воротам и крикнул стражнику:

– Что стоишь, открывай скорей!

Стражник посмотрел на богато украшенную одежду и на золотые перстни, после чего спросил, прищуриваясь:

– Кто таков будешь, уважаемый?

– Наследный принц Фаньян из рода Арра, что правит страной Голубых Цветов. Не видно, что ли?

И Такуан показал украшенной перстнями рукой на герб рода Арра.

Стражник поспешил сообщить князю Бао Чжу о прибытии принца и пропустил Такуана внутрь, чтобы тот дождался княжеского ответа. Такуан спешился и передал свою лошадь конюшему.

– Напои хорошенько и расчеши, – важным голосом сказал он.

И тут же прибавил:

– Погоди-ка, сперва подсумки мои сними.

Конюший снял поклажу с коня, покряхтывая от усилий. Ясно было, что в подсумках у гостя было немало вещей.

– Что же такой уважаемый гость да без охраны? – спросил стражник.

Путешествовать по княжеству было большей частью безопасно, хотя разбойники всё же попадались. Особенно в той части провинции, где Ту Фанг был наместником.

– Наместник Ту Фанг меня заверил, что вы давно избавились от разбойников, – сказал поддельный принц. – И что сам он приложил немало усилий, чтобы торговые дороги обезопасить.

Стражник ничего не ответил, только покачал головой.

– Мой брат Даньян Арра-ё сейчас у наместника в гостях. С ним и наша гвардейская охрана, – пояснил Такуан.

Пока Такуан отвечал так на расспросы, из княжих покоев вернулся посыльный. Князь Бао Чжу повелел проявить уважение к благородному гостю и устроить его в гостевом доме. А также пригласить наследного принца на второй обед. Обедал князь по три раза на дню, а то и по пять. Число четыре он считал несчастливым, особенно в части приёмов пищи.

Посыльный низко поклонился Такуану и указал в сторону гостевого дома. Такуан не двинулся с места. Посыльный посмотрел на него с недоумением, а потом перевёл взгляд на стражника. Тот сообразил, в чём дело:

– Сумки возьми, бестолочь! Не сам же благородный гость их понесёт.

И посыльный взвалил на себя два тяжёлых подсумка, которые лежали у Такуана в ногах. Он с трудом передвигал ноги под этим грузом и думал: «Камней он туда напихал, что ли?» Было это недалеко от истины: большую часть веса в багаже составляли уличные булыжники. Такуан взял их с собой, чтобы никто не подумал, что он путешествует налегке. Кроме булыжников, Такуан взял с собой пригоршню разноцветных стекляшек, которые он выковырял из поддельных украшений, долото и вымоченный в удобрениях альбом.

Добравшись до гостевого дома, Такуан обругал посыльного за неосторожность: тот бросил сумки на пол так, что булыжники застучали друг об друга, – и отправил его за колодезной водой и чистыми полотенцами.

– Чего стоишь! Неужто хочешь ты, чтобы я на обед в таком виде заявился? – сказал он посыльному.

Грубые слова были привычны княжеским слугам, поэтому посыльный не удивился, что его бранят. Наоборот, он подумал так: «Всё же богатые люди везде одинаковые. Что у нас в княжестве, что в цветочной стране». И посыльный отправился в людскую, где прикрикнул управляющему, чтобы тот немедля доставил благородному гостю чистой воды и выглаженных полотенец. Управляющий накричал на горничную и поставил ей на вид, что в гостевом доме нет воды. Горничная вышла за порог людской и тут же заорала на ничего не подозревавшего водоноса, который всего лишь проходил мимо:

– Почему в гостевом доме воды нет! Ты во всём виноват!

А Такуан остался в гостевом доме один. Он прошёл в покои и обнаружил там жестяной кувшин с колодезной водой и стопку полотенец. Горничные и водоносы в замке выполняли свою работу хорошо, хоть управляющий об этом и не знал. Иначе не стал бы он кричать на горничную, а обругал бы того, кто не показал гостю, где полотенца взять.

Пока Такуан обходил комнаты гостевого дома, к нему постучался водонос. Склонив голову в извинениях, он поставил на порог большое ведро с водой.

– Прости нашу оплошность, благородный господин. Вот свежая вода! – так он сказал.

Поддельный принц не удостоил водоноса даже взглядом, и тот, не разгибаясь, вышел прочь. А Такуан подошёл к ведру и вылил в него все приобретённые в аптеке снадобья. Вода забурлила и помутнела.

Затем Такуан распахнул пошире окна в спальне – так, чтобы образовался хороший сквозняк, и положил на подоконник свёрнутый в трубочку альбом. День был солнечный и жаркий, на что и надеялся Такуан. Солнце начало согревать покоробленные тростниковые листы.

Всё было готово.

Чтобы узнать, зачем Такуану понадобилось вымачивать бумажный альбом в садовых удобрениях и затем выкладывать его под солнечные лучи, читайте следующую главу.

Глава тринадцатая

в которой повествуется о том, как чванливый князь Бао Чжу похвалялся своими богатствами, а также о том, чем закончилось его знакомство с принцем из страны Голубых Цветов

Итак, хитрец Такуан пробрался в замок князя Бао Чжу под видом принца Голубых Цветов. Он хотел проучить алчного и чванливого управителя провинции Четырёх Рек и стащить какую-нибудь вещь, которой тот особенно дорожил.

Первым делом Такуану нужно было узнать, что же князю Бао Чжу дороже всего прочего. Это он и собирался выяснить на званом обеде. Узнаем об этом и мы. Но прежде обратим внимание на то, что нас давно уже беспокоит.

Где же всё это время был сопровождавший Такуана лисёнок по прозвищу Дзин? Он повсюду следовал за Такуаном, избегая любопытных взоров. Вместе с Такуаном лисёнок добрался до Сурина. Во время беседы с городским писцом он сидел у Такуана за пазухой. Вечером Такуан посвятил своего друга во все детали хитроумного плана и глаза у лисёнка загорелись интересом.

Однако поутру Дзин куда-то запропастился, и Такуану пришлось отправиться в замок без него. «Может оно и к лучшему, – так рассудил Такуан. – Вдруг кто из придворных лисёнка заметит? Что я тогда скажу? Не пристало благородному господину со зверями нянчиться».

А лисёнок отправился по своим делам. Он навестил родичей, которые обитали на храмовом холме, и поведал им о своих приключениях. Затем Дзин обсудил со своим семейством не только планы хитреца из деревни Кото, но и свои собственные задумки. Удовлетворённый беседой, он спустился с холма и отправился на пристань, где зарылся в бухту смолёного каната, лежавшую на дне одной из лодок.

Между тем в замке наступило время второго обеда. В гостевой дом послали придворного, который со всей учтивостью проводил наследного принца Голубых Цветов в обеденную залу.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Такуан из Кото - Чжун Рю бесплатно.

Оставить комментарий